2016年3月22日 星期二

vivian-來補一下台灣人精神糧食,看看一個人弄清楚法理之後,能怎麼電中國的統一份子。

來補一下台灣人精神糧食,
看看一個人弄清楚法理之後,
能怎麼電中國的統一份子。
 
Christian Lingen:
 其实英国说了她相信应该通过对话解决。
 "The United Kingdom believes that the
 Taiwan issue should be resolved
 through dialogue, in line with the views
 of the people on both sides of
 the Taiwan Strait"
 意味着,
 必须要得到两岸非武力共同认可来决定。
 而台湾单方面全民公决并希翼独立,
 那就不是对话最终解决。
 而这是英国所不赞同的。
 它明确提到,
 结果要和两岸民众观点一致。
 也就是说,台湾单方面民众无法决定。
 
獨立這邊請:
 她相信,而不是她應該。
 我們有說我們不願意對話嗎?
 你們有意識到,
 自己從未沾過台灣一根毛嗎?
 
 英國也說,
 這不應該是透過武力解決,
 可台灣也從沒有要訴諸武力解決。
 
 問題從頭到尾,
 都在主張具有權利,但既沒有法律授權,
 也沒有事實控制的中共政府。
 
 不要忘記,這還是第三者說,
 偏偏這個第三國,
 是舊金山和約的締約國,
 而貴國不是。
 
 這個時候您如果要說「國情不同」,
 所以英國說的不算數,
 我們也不會苛責什麼的。
 
Christian Lingen:
 believe ... should... 相信这个问题应该
 请再看一遍。
 台湾人本来就具有权利,
 这个没有异议的。
 国际上继承清朝,
 国际上大多数政府是认为中华人民共和国
 是中国唯一代表,台湾是中国一部分。
 当然,我自己不认为应该如此。
 先这样吧,晚安
 
獨立這邊請:
 「國際多數政府認為台灣是中國一部分」
 是嗎?
 建交公報都是公開的,
 歡迎去一個一個找出來,
 你會發現事實跟中共講的不一樣。
 除非我們定義的「多數」不一樣。
 
 每個國家建交都會發出聯合公報,
 詳述彼此關於權利義務關係的承認事宜
 和一些客套話。
  
 而中共政府向來說各國都支持它的主張,
 也就是「台灣屬於中國」。
 實際上,世上近兩百個國家,
 只有遠少於半數的國家承認它的主張,
 其他多以「認知」、「尊重」、
 「注意到」或「理解」其主張等用語,
 要嘛就是根本在公報中不提及台灣問題。
 
 世界各國都承認一中原則前半部是對的,
 也就是
 「中國只有一個、中共是它的合法政府」
 但是後半部是錯的,
 「因為承認台灣屬於中國的國家
  絕對是相對少數」。
 
Christian Lingen:
 「認知」、「尊重」、「注意到」
 或「理解」这个还不算支持的话,
 我也是醉了,
 "尊重对方领土完整"
 这种说法竟然不是承认对方领土主权?
 你夹藏私货太多,说得话违背法律常识。
 中立性太差。
 建议回去问问你的professor
 
獨立這邊請:
 您需要認識的是「法律」。
 
 國際法會跟你談recognition的法效,
 不會跟你談
 acknowledgement, note, respect的法效
 
 不是刻意設門檻,但如果要討論國際法,
 建議您先翻翻教科書。
 如果這些字彙的法效果都一樣,
 貴國政府不需要自慰的
 把「認知」翻成「承認」,
 它自慰、貴國人民高潮。
 
 再說一次,
 請自行去把貴國邦交國聯合公報找來看,
 看是要去你們的外交部或哪裡都行,
 用自己的眼睛去讀原文,
 讀看看為什麼各國政府不用 "recognize"。
 
Christian Lingen
 acknowledge 和 recognize 当然有区别。
 acknowledge 语气较弱。
 您知道教科书哪里有,那就请您翻出来,
 别知识不足,尊重,也没有,
 这种东西是相互的。
 大陆人自慰,台湾人不自慰?
 满嘴脏东西乱喷,
 台湾学生怎么会这样呢?
 真是丢了华人的脸。
 
獨立這邊請:
 1. 我們不是華人,不擔心丟了華人的臉。
 2. 中共把「認知、注意到、
  尊重中國立場(the China position)」,
  翻譯成「承認中國的主張」,
  不是自慰是什麼?
 3. 自慰很骯髒嗎?
  性教育本質是健康常態的議題,
  不要誤導好像中國人今天很保守傳統。
 4. 中共在翻譯上自慰,
  幾億中國人當真,那不是高潮了嗎?
 
 你正在談的是法律,
 就是以法律文字為基礎。
 一中原則有三段論,
 1. 中國只有一個、
 2. 中共是唯一合法政府,
  這兩個都是廢言,
  多數國家當然加以承認,但第3段呢?
 
 「台灣屬於中國」
 
 從第一個對中共政權伸出援手的西方國家
 在第3段跟中方談判20個月,
 最後未與承認,而使用
 「take note of the China position」,
 創造對中建交「加拿大模式」的加國,
 以及使用「尊重中方立場」的日本模式,
 都是在前兩段承認,
 第三段不使用「recognize」。
 
 從三段中的不同用語,
 就能清楚理解意思的差異。
 
 退一步言,
 「認知你的立場」跟「承認你的主張」
 英文上對中國人來講真的有這麼難區分?
 其實也不可能,
 唯一的理由就是前面講的,
 自慰+欺騙而已,
 你要說不嚴謹也可以,
 畢竟中國特色的法律,脆弱的中國情感,
 早已是舉世皆知。
 
 這個議題怎麼討論,
 貴國基本上都是吃虧的,
 您再怎麼不能接受,
 這個叫做「事實」。
 
Christian Lingen:
 (中離無回應)

--
原出處,請點讚追蹤分享!
這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote

沒有留言:

張貼留言