2018年1月24日 星期三

臺澎國際法法理建國連線· 【終於更正】由於中華民國流亡政權從未取得台澎主權,只是在二戰結束後依據盟軍分區佔領的安排,到台澎接受日軍投降,並成立台灣治理當局代管台澎,所以本來就不應該使用中華民國流亡政權的旗幟來代表台澎。


臺澎國際法法理建國連線
4小時 ·

【終於更正】

由於中華民國流亡政權從未取得台澎主權,只是在二戰結束後依據盟軍分區佔領的安排,到台澎接受日軍投降,並成立台灣治理當局代管台澎,所以本來就不應該使用中華民國流亡政權的旗幟來代表台澎。

此外,依照台灣關係法,美國並不承認「中華民國」,因此,自然也不該在任何官方資訊上面使用可彰顯「中華民國」的任何代表記號。未來類似的狀況將會越來越常見。


面對這種情形,中華民國流亡政權應正式公開承認自己並未取得台澎主權,讓被它自 1945 年 10 月 25 日起隱藏至今的「台灣治理當局」浮上檯面、將台澎政務及相關資財移交給該治理當局,並由該治理當局選定適當的旗幟做為台澎代管地區對外的代表旗幟,將台澎與中華民國流亡政權徹底分割,以便台澎擺脫中國的糾纏及「一中」框架的限制。

台澎住民在此時,則應盡力增加對台澎真實法理地位的認知,而非臣服在中華民國流亡政權過往洗腦教育的控制下,隨中華民國流亡政權的各項負面、不滿表態而起舞。

台澎住民必須理解,中華民國流亡政權並非台澎住民的國家,中華民國流亡政權這個中國政權的旗幟也無法代表台灣。台灣繼續使用中華民國流亡政權的旗幟來表彰自己,只是讓世人繼續錯認台澎是中國領土的一部分。

就國際法而言,主權屬於中國,目前由中華民國流亡政權這個中國政權治理的金馬可以繼續使用中華民國國旗,至於主權未定的台澎,在真正的台灣治理當局浮上檯面,並選定應該使用的旗幟之前,並沒有適當的旗幟可以使用。在此階段,維持沒有任何代表記號的狀態會是比較正確的選擇。

#終止代管自決建國

2018年1月20日 星期六

Carlojam Wu - 我的想法是,一部好電影的好是永恒的(觀賞者主觀),從電影的角度來看,對我來說,這部片只有客觀的把事實做了陳...


Carlojam Wu
3 小時 · Taipei 台北市 ·



我的想法是,一部好電影的好是永恒的(觀賞者主觀),從電影的角度來看,對我來說,這部片只有客觀的把事實做了陳述,沒有帶入一個強烈的觀點,清清淡淡地的。


但是,就算是這種清淡,在中華民國影視圈,也是十分稀罕見到的,這是環境太差太差,創作人要獲取資源必須各種妥協,這跟中華民國媒體問題雷同,這個老闆(金主)給不給過?

自我設限與規制,這部片的內容不強烈,但是,我能明確的說,是統派政黨完全不想有人看的到的東西(事實)。


三種人看,三個面向,獨派台灣人看是看了成長經驗中對抗威權的"事實",

沒意識的中華民國人看是是看從小到大在台灣發生過的"事",統派看的是從小到大獨派在鬧危害政府國家的"誤解",所以才會一直罵這部電影。


核心過於隱諱到只剩下那句「要用心裏的眼睛看真實」。

我小時後有個經驗,我在周記上寫了盧修一跳到主席台上扯斷麥克風好暴力好不文明,我爸因此跟我說了一些真實,中國國民黨的邪惡處。


或許有些人會聽懂,有些人會繼續跟父母持反對意見,但是這就是台灣被各種中華民國(母體)混沌充滿的現況,很多事實就算我們去跟中華民國人解釋,他們還是會選擇不聽,只覺得獨派偏激(媒體與教育還有同儕都這麼覺得)。


或許只有他們感受到被壓迫的那一天才會覺醒對抗壓迫(最近很流行對抗民進黨政府可以當成練習,未來中國國民黨回來時可以持之以恆),這部電影對我來說很清淡,甚至獵奇(在電影中有金錢權力者&統派決不放行的畫面欸),這些都是在在提醒大家,你活著的島上有多荒謬。

#建國路上

#幸福路上
這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote

2018年1月17日 星期三

電腦使用_FHL Taigi-Hakka IME 信望愛台語客語輸入法 3.1.0 版

FHL Taigi-Hakka IME 信望愛台語客語輸入法 3.1.0 版 
免費下載 ! 為本輸入法捐款方式 
舊版: 8)3.0.0 2.1.0 2.0.0 1.0.4
系統需求/Systems needed:
1)Microsoft® Windows XP® or Windows® Vista® or Windows7® 32bits
2) Windows7® or Vista® 64bits
3) Mac OS X 10.6.8 或更高版本。
 

漢羅輸入法: 教羅、台羅 由在你;漢羅輸出: 羅馬字、漢字 由在你選

全羅輸入法: 教羅、台羅 由在你;全羅輸出: 教羅、台羅 由在你設定

 
 
特色 1, 麥金塔 (Mac) 版本:支援 Mac OS X 10.6.8 以上
特色 2, 會自動檢查網路是否有詞庫更新,能從網路上下載詞庫更新檔完成更新
特色 3, 台語:新增「台羅 + POJ 標調規則」的羅馬字組字選項
特色 4, 客語:支援白話字的羅馬字輸出
特色 5, 新的全羅模式:可直接打詞(例如打 taiuanlang 出 tâi-uân-lâng)
特色 6, 支援客製化 ruby text 模版
特色 7, 提供重設「動態調整候選字順序」功能
特色 8, 使用最新的台語及客語詞庫

 
若有意見 請 email 聯絡 信望愛台語文輸入法詞庫論壇





這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote

黃聖峰-在談「國家認同」的重要性時,必須瞭解這個概念談的是對「國家」的「認同」。所以,「有一個可以認同的國家」是建構、形成「國家認同」的基本前提。

[雜想]
 
在談「國家認同」的重要性時,必須瞭解這個概念談的是對「國家」的「認同」。所以,「有一個可以認同的國家」是建構、形成「國家認同」的基本前提。
 
然而,由於台灣人目前並沒有真正屬於自己的國家,所以在這個時候高呼「國家認同」其實是很奇怪的一件事。在還沒有自己的國家、正被中華民國流亡政權治理的情況下高唱「國家認同」,只會爽到中華民國流亡政權而已。
 
那怎麼辦?如果不能談「國家認同」,要談什麼來凝聚台灣人的力量呢?談什麼可以改變這個狀態呢?
 
答案很簡單:
第一、以「台灣共同體認同」來建構台灣人的意識。
第二、以「建國認同」來集結改變這個狀態的夥伴。
 
當台灣共同體認同及建國認同強到一定程度之後,具有建國認同的人,就可以開始推動自決建國程序,號召所有具有台灣共同體認同的人一同來完成自決建國程序,建立一個真正屬於台灣人的主權獨立國家、保護屬於這個共同體的每一個人。
 
實際上,只有等到「屬於台灣人的國家」真正建立起來的那一刻,要求台灣人加強「國家認同」的基本前提才算滿足。
 
而在滿足這項基本前提之前,任何要求台灣人「現在」就必須強化「國家認同」的主張,所會產生的效果就只是在幫中華民國流亡政權延命,並妨礙台灣建國目標的實現而已。
 
當然,相信「台灣光復」謊言,認為台灣主權屬於中華民國政權的人一定不會認同我上面寫的這些,搞不好還會很生氣。
 
但無論如何,如果這個人認為自己是台灣人,我會建議他/她去增加對台灣過去史實、台灣法理地位、中華民國政權之中國政權本質、國際法規範的瞭解。而如果這個人認為自己是中國人的話,我的建議是:回中國的單程機票不貴,不幸機票買不起的話可以改買船票,連船票也買不起的話,去買件泳褲或泳裝吧。
 

這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote

2018年1月13日 星期六

[圖文] 細菌先生_日常系列相簿-大老闆先搜刮走你們身上僅有的一百塊,讓你們沒錢買飯吃,結果餓死一堆人之後,小老闆再大發慈悲的發還你們一人一顆茶葉蛋吃,實在是餓太久了,大家便歡欣鼓舞的排隊領茶葉蛋。

細菌先生日常系列相簿中新增了 1 張相片
【愚民】
大老闆先搜刮走你們身上僅有的一百塊,讓你們沒錢買飯吃,結果餓死一堆人之後,小老闆再大發慈悲的發還你們一人一顆茶葉蛋吃,實在是餓太久了,大家便歡欣鼓舞的排隊領茶葉蛋。
數十年後,大老闆、小老闆都死了,大家回想起那顆茶葉蛋的故事,不禁感動落淚,常常跟後輩講:如果沒有小老闆那顆茶葉蛋,咱們都快要吃屎了,我們要感謝小老闆的大恩大德....
------------------------------------------------------
細菌先生LINE貼圖第一版推出了!
歡迎喜歡的朋友來買一下XDD
這版老少咸宜的啦!
(網址在下面)

這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote

2018年1月7日 星期日

水台文-Tâi-gí jîn-chheng tāi-sû ê siá-hoat chiâⁿ kán-tan: 台語人稱代詞个寫法誠簡單

水台文新增了 7 張相片
16 分鐘 · 
Tâi-gí jîn-chheng tāi-sû ê siá-hoat chiâⁿ kán-tan:
台語人稱代詞个寫法誠簡單
lí, góa, i,
汝、我、伊
lín, lán, goán (gún), in.
恁、咱、阮、因
Thâu la̍k jī khah bô "cheng-lūn".
頭六字卡無「爭論」。
Á nā 因—jī, ū lâng ē siūⁿ kóng,
啞若「因」字、有人會想講
"Kám ū-iáⁿ? Ná ē án-ne?"
「咁有影、那會按呢」
Chāi-lâi ê Tâi-oân jī ū-iáⁿ sī án-ne siá.
在來个台員字有影是按呢寫
Nā tùi che ū hèng-chhù ê hiaⁿ-ché, lán ē-té chiah-koh kè-sio̍k.
若對此有興趣个兄姉、咱下底即閣繼續
***
在羅馬字之外、台語社會的台文能力是建立在以台語爲媒介的漢文基礎教育之上。中華政權渡台七十幾年、有沒有直接刻意打壓台文、有、但中文義務教育和華立編譯館精心設計的洗腦教材本身就是一場重級地震外加海潚。台灣社會以台語爲媒介的漢文基礎在當中「無意中」被震壞、沖垮、淹到爛。殖民者就像是下手射七号球、結果不但進了、不料八号球也入袋、屎着(sái—tio̍h)个。所以「民國五十年代」後、只有一些釘根特別深的台字才能在社會記憶中留住、成爲一套「中文」延伸配件、在非正式場合可以拿來「拔感情」或增添「鄉土味」「古早味」。
「汝、我、伊、恁、咱、阮、因」七字、剛好「汝、我」是血緣漢字、「恁」是DIY字、「咱」是訓用字、「伊、阮、因」是借音字(~假名)、四大類都有。雖然只有「汝、我」是正牌「漢字」、但「伊、恁、咱、阮」因爲常用而且「與中文無爭」、所以到現在都留得住、沒被華文義務教育沖走。唯有「因」、因爲是假名、又跟中文常用字「因」撞字、帶給中文使用者嚴重的「違和感」、所以被押落底、不再見天日。
凡是先學中文後學台文的人、難免都會先入爲主帶着中華文的概念來認識台文。這些中文概念無色無香、像一氧化碳、平時沒事不會被察覺到。不得不提、「中文」不是 MANDARIN(~北京語、官話文)而已。他包含北京文、也包含一種中華版的漢文、甚至包含古今的「中國方言文字」。他最主要是一套意識形態、一套語文觀。這套意識形態之下有两條規矩特別適切于今天的主題。
一、每隻漢字都有他恒久不變的「本質字義」。
二、每隻漢字恒久不變的本質字義可以依照各時代脂那中原官方語言的需要而調整。矛盾
台文「in」寫成「因」會讓中文使用者感到違和、就是因爲「因」在中文裏有一組本質字義、跟「因果、起因」相關、而台語「in」跟那組字義沒連結⋯。殊不知「因」字上古時代原先所代表的是一種臥蓆。後來「跟因果相關」的那箇詞、因爲同音、所以就借「因」字在寫。後來借慣了、乾脆就過戶給他專用、再造「茵」字來書寫原先「臥蓆」那箇同音詞。
這種演變是正常自然健康的、只不過他違反了「中文」的本質字義想像、于是循常的中文人士會頂嘴說、『那是上古時代的事情吶、扯那麼遠沒意義吧。』殊不知 MANDARIN(~北京文、南京文)在現代近代也都這樣玩。「巴士」、「迷你」、「幹」、他「門」(們)「那」一「掛」就只會「酸」你「吐槽」你還說是在「挺」你、他「的」女人、我「才」不要。
全是正常自然健康的借音字、用法都跟那些字的「本質字義」無關、而且都是現代或近代才建立的。「本質字義」根本就是假議題!
任何一種漢字活語文都會不斷「舊字新用」。日來詞「壽司」跟生命的歲月有關嗎。粵來詞「粉絲」不但跟 POWDER & SILK 全無關、而且假使你我明天讀華文報遇到「田粉」一詞、第一時間應該會想到一箇姓田的人和他的擁護者。字和字義之間的關係實然是在演變、而且平常是以「話」爲媒介。文字服務話語、既是應然、也是實然。
既然北京文可以把人才的「才」拿去寫「我才不要」、把目的的「的」拿去寫「誰的男人」、憑甚麼台文不能拿原因的「因」(原先是一種臥蓆的「因」)來寫 THEY 的「in」?而且就連寫了幾百年還必須反悔、犠牲小我、換一箇符合中文字理的字?
沒錯、你我他、大家「其實都不反對」台文使用借音字。「伊、阮」正是借音字、沒人在介意。只是「因」讀寫起來還是怪怪的、因爲~?
因爲「伊、阮」中文不太用、是「剩字」、讓小朋友拿去玩不要緊、但「因」是中文常用字、會在中文大人腦海中產生不切題的聯想(大概是這樣)。用來寫「in」還會稀釋中文「因」字的字義、有一点像同性婚姻「稀釋了異性婚姻的意義」。而這些思維都有一箇前提、就是台文中文不分。
我們一方面乖乖的相信台語是「中文」(潮詞:「漢語系」)一部份、一方面下意識接受只有北京語才有主導中文的文字演化的普世資格。換箇角度看、沒人會邊學日文邊要求日文用字不可以讓恁父感到違和感。日文是日文、中文是中文、簡簡單單、誰也不欠誰、各有各的脈絡和語文感。那爲甚麼台文就必須被中文綁架呢。
(中)華教(育)會讓你我此刻心裡的OS是「不然要怎樣、一直以來都這樣啊」。殊不知社會上一貫的漢字台文却有他自己的用字規則、一如日文北京文。只不過中華聖誕樹下的人大多不知不覺戴着「中文墨鏡」在讀民貫台文、讀三分鐘後宣判「用字無法無天。乱」。
講回「in」。華台教育部推薦的「𪜶」字(亻+因)的確不違反台文的用字規則。若阮所知、他不是台文慣用字;但他符合台文慣用字理。(可惜「𪜶」字還在電子科技的邊緣、害不少人「不得已」採用中式字中的中式字・萬王之王「怹」;直接拿北京文「他」來造字、世間第一下路。)只是、北京文「的」需要改成「啲」來和原味的「的」區隔開嗎?「才」需要改成「𠆫」來和「才幹」的才一邊一字嗎?「𪜶」的「亻」也是可有可無。就台文而言、寫「因」不會造成困擾。台文的「在來字」大多是這樣、畢竟是歷經幾百年的試用期而定的。這種實驗是一两代學者難以複製的、尤其是不習慣寫台文的學者。
任何語文都會變。五十年來、英文日文華文也變了。但英文日文華文是以自己爲中心在演化。台文是被中華台北國語推行委員會活埋之後、再由廈門大學中文系和中華台北國語推行委員會接力替他打造一套「零違和感、零負担」的中式書寫系統。
Lán chit ê bûn-chong khí-gī ê bo̍k-tek m̄-sī "hoân Hôa pit hoán", mā m̄-sī beh "ho̍k-kó͘", m̄-sī teh siàu-liām chi̍t tōaⁿ "hông-kim sî-tāi". Sè-kan ê gí-bûn lóng teh piàn, Tâi-gí mā tio̍h "chò i" ka-kī lâi ián-hòa. Hàn-jī Tâi-bûn 20 sè-kí sī chioh-im-jī jú siá jú chiâu-ûn. Taⁿ lán chioh 因—jī teh siá "in", bē-su kó͘-chá Ji̍t-pún lâng chioh 曾宇太 teh siá そうだ (chit ê lē kú liáu ū chiàⁿ—bô, tán ū liáu-kái Ji̍t-gí gí-sú ê iú-chì lâi khan-kà), sī teh kiâⁿ ká-bêng ê lō͘. Pe̍h-ōe-jī kap Hàn-lô siá "in", sī pa̍t tiâu lō͘, lō͘-bóe hoān-sè sī thàng kàu kāng hit ê só͘-chāi.
/咱只个文裝起義个目的不是「凡華必反」、嗎不是卜「復古」、不是塊賬念一段「黃金時代」。世間个語文朗塊變、台語嗎着「做伊」加忌來演化。漢字台文二十世紀是借音字愈寫愈樵勻。今咱借「因」字塊寫「in」、袂輸古早日本人借「曾宇太」塊寫「そうだ」(只个例擧了有正無、等有了解日語語史个有志來牽教)、是塊行假名个路。白話字甲漢羅寫「in」、是別條路、路尾凡世是痛到仝許个所在。
Tī kiàn-kok ê lō͘, Tâi-bûn ê chú-thé-sèng hoān-sè sī ke-nn̄g, mā hoān-sè sī ke-bú. Piàⁿ khòaⁿ-māi m̄-chiah ē chai.
/治建國个路、台文个主體性凡世是鷄卵、嗎凡世是鷄母。拼看覓不即會知。




















這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote

2018年1月5日 星期五

簡至暐-「嘔嗨又狗砸一馬屎。」「我是在幫你們推廣日語耶,這樣詼諧有趣、大家都看得懂的火星文,才是懂行銷!故意秀平假名,會日文了不起喔?很有優越感嘛?你這日文糾察隊、大和法西斯!算了!我不想學日文了!」

「嘔嗨又狗砸一馬屎。」
「やめてください。」
「看不懂你寫什麼啦!」
「請不要這樣。應該寫作おはようございます。」
「為什麼?我是在幫你們推廣日語耶,這樣詼諧有趣、大家都看得懂的火星文,才是懂行銷!故意秀平假名,會日文了不起喔?很有優越感嘛?你這日文糾察隊、大和法西斯!算了!我不想學日文了!」

這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote

Vivian Yen-沒有一個人願意出來嗆我說:『寫因該也看得懂,憑什麼不能用』、『你為什麼要強迫人家』、『語言用字會隨著時代變遷』......」

「神哪,最近我遇到了困境......」
 
『孩子啊,說來聽聽。』
 
「當我指著別人說『是應,不是他媽的因』的時候,我就是想成為偏激惱人的華文糾察隊,想讓大家從此討厭用華文......
 
沒想到大家卻一致認定我的行為只是正確地在糾正別人,還覺得我很熱心......
 
沒有一個人願意出來嗆我說:『寫因該也看得懂,憑什麼不能用』、『你為什麼要強迫人家』、『語言用字會隨著時代變遷』......」
 
『哎呀呀。』

這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote

Vivian Yen為什麼我不會「不得不寫出華語空耳火星文」?因為中華民國把台灣的資源,都拿來逼我學華語文,給了我一個良好的華語文環境,讓我擁有正確的外語能力呀。

為什麼我不會「不得不寫出華語空耳火星文」?因為中華民國把台灣的資源,都拿來逼我學華語文,給了我一個良好的華語文環境,讓我擁有正確的外語能力呀。
 
在這個良好的華語文環境裡,如果我要去糾正看見的錯別字,我從來不需要先去行銷傳播我的正確用字,更不需擔心自己被大家說是華語糾察隊......
 
不為什麼,因為你最親愛的中國國民黨,半世紀前已經逼完所有人都要乖乖用華語文了而已。(雖然今天也依然如此)
 
我們受的語文教育,是獨裁黨國強制規定而來的華語文體制教育,這個中華民國打造的華語文環境,對我們島民來說就是不折不扣的舒適圈,站在高牆那邊並坐擁豐富資源優勢的舒適圈。
 
離開了這圈子,面對被踩過的本土語言文字時,我們就要當語言文字的殘障了。於是你就會想,明明這個環境下,不當本土語文殘障也能輕易活下去,那為什麼我還要被那些刻意選擇痛苦生活的人指指點點的呢?
 
很簡單,只看你是否願意選擇去承受、面對跟體會更多中華民國帶來的實際影響,只為了更成為台灣一點。
 
中華民國來到台灣了,它基本上什麼都做了,不能做的也全都做了,只要你試著去以一個更完整的多元平權台灣人的身份生活,你便註定不可能感到從前那樣舒適。
 
你當然可以找到感覺合理的抗拒理由。事實是,只要我們站的地方處在中華民國既建的主體狀態那頭,我們永遠可以找到理由去反對台土相關議題。而且這樣就不用面對自己的主體、文化、語言被破壞過的事實了。在中華民國底下,接受中華民國、聽說讀寫華語文就是不會痛,舒適得不可思議。
 
我至今維持著華語中文使用者的生活方式(華語文能力還它祖先的不斷進步),而我現在依然是所有本土語文的文盲,也說不出一口流順的任一本土語言。
 
所以我也可以明白告訴你,台灣語言的失語文盲問題,從不影響我要如何去認知到:「當這座島上的本土語言文字還存在時,它們應該要如何被對待,對台灣來說才更加健康」。
 
這只是價值觀與觀念的問題,而價值觀跟觀念當然可以轉變。
 
當你試著離開當今文化與觀念的舒適圈,放下在這個體制下自然養成的價值觀與反射反應,並且去試著承受那些反射性的不適,並且用力的去重新思考。
 
慢慢的,你會重新看見中華民國給台灣島帶來的實際影響,重新切身體會到那個被中華民國破壞過的,更完整,更真實,更殘缺的台灣。

2018年1月4日 星期四

Vivian Yen-華語中文就是這麼優勢,優勢到即使再明顯不過,你都還是可以忘記哪邊才是真正誇張的糾察隊兼終結者。

記不記得之前學校教材在教台語羅馬字上新聞,海量島民在底下狂酸狂罵唱衰糾察反對,劈頭就「請寫中文」、「誰看得懂」、「學這有屁用」?
 
若要以「XX終」的指責批判標準,咱們島上的這些島民們,可是最符合批判標準、不折不扣的「華語中文糾察隊兼終結者」喔,還是有優勢霸權不腰疼的那種。
 
華語中文就是這麼優勢,優勢到即使再明顯不過,你都還是可以忘記哪邊才是真正誇張的糾察隊兼終結者。

這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote